Washington Cucurto

Wáshington Cucurto, pseudonyme de Santiago Vega, né à Quilmes en 1973[1],[2], est un poète, conteur et éditeur argentin.

Son œuvre est centrée sur les minorités et les marginaux. Elle a été traduite en allemand, portugais, français et anglais. Cucurto a créé et dirige la société d'édition Eloísa Cartonera, un projet social qui publie des œuvres d'auteurs latino-américains inédits, dont les couvertures sont faites de carton acheté aux cartoneros de Buenos Aires. Il est le créateur auto-proclamé du realismo atolondrado, qu'on pourrait traduire par « réalisme écervelé »[3].

Œuvre

Livres des éditions Eloísa Cartonera, fondées por Cucurto.
  • Zelarayán, 1996, (poésie)
  • La máquina de hacer paraguayitos, 1999, Éditions Mansalva (poésie)
  • Veinte pungas contra un pasajero, 2003, (poésie)
  • Hatuchay, 2005, (poésie)
  • Como un paraguayo ebrio y celoso de su hermana, poésie (2005)
  • Upepeté. Noticias del Paraguay, poésie, (2009)
  • El tractor, poésie, (2009)
  • Poeta en Nueva York, poésie, (2010)
  • Macanas, poésie, (2009, sous le pseudonyme Humberto Anachuri)
  • El Hombre polar regresa a Stuttgart, poésie, (2010)
  • Cosa de negros, roman (2003)
  • Noches vacías, cumbiela (2003)
  • Panambí, cumbiela (2003)
  • Fer, cumbiela (2004)
  • La luna en tus manos, récit (2004)
  • Las aventuras del Sr. Maíz, récit (2005)
  • Hasta quitarle Panamá a los yanquis, roman (2005)
  • El amor es mucho más que una novela de 500 páginas, Éditions Mansalva, nouvelle (2008)
  • El curandero del amor, roman (2006),
  • 1810. La revolución vivida por los negros, roman historique (2008),
  • Idalina, historia de una mujer sudamericana, nouvelle (2009),
  • El Rey de la cumbia contra los fucking Estados Unidos de América, récit (2010),
  • Pulgas y cucarachas, récit (2010)
  • Sexibondi, roman (2011)
  • La culpa es de Francia, roman (2012)

Traductions

  • Coisas de Negros, Brésil
  • Die Maschine die kleine Paraguayerinnen macht, traduction Timo Berger, Allemagne
  • Schuhe aus Leinen, traduction Timo Berger, Allemagne
  • Zelarayán, traduction Geneviève Orssaud, France, Éditions Atelier La Marge, 2014
  • Some Dollars (Collection), traduction Jordan Lee Schnee, États-Unis

Notes et références

  1. (es) Ludueña, María Eugenia, « Transformaciones: cartoneros, artistas y ahora también costureras se mezclan en un proyecto comunitario que creció a pasos agigantados y da trabajo sin discriminar », Página/12, (lire en ligne, consulté le )
  2. Locane, Jorge J. (2012): «Variaciones especulares del motivo del cruce. Translaciones transatlánticas entre Berlín y Buenos Aires en Timo Berger y Washington Cucurto» (p. 1082), en Reverte Bernal, Concepción (ed.): Diálogos culturales en la literatura iberoamericana. Madrid: Verbum, 2013 : affirme que Washington Cucurto est né en 1971.
  3. (es) Eduardo Corrales, « Washington Cucurto, el creador del “realismo atolondrado”, desde Nueva York : La literatura debe ser movilizadora », sur le site de Letralia, Tierra de Letras (consulté le )

Bibliographie

Liens externes

  • icône décorative Portail de la littérature
  • icône décorative Portail de la poésie
  • icône décorative Portail de l’édition
  • icône décorative Portail de l’Argentine
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.