Sérgio Frusoni
Sérgio Frusoni, né le à Mindelo sur l'île de São Vicente et mort le à Lisbonne, est un poète cap-verdien, issu d'une famille d'origine italienne.
Il traduisit notamment l'évangile en créole saint-vincentin : Vangêle contod d'nôs môda (L'Évangile raconté à la mode de chez nous)[1].
Œuvres
    
    Chroniques en crioulo
    
- Mosaico Mindelense ("Mosaïque mindelais")
 
Histoires in crioulo
    
- Contrabónde en Miscelânea luso-africana
 - Na Tribunal
 - Dum Bóca pa ôte
 - Mute convérsa pa nada
 
Poésies en créole
    
- Contrabónde
 - Pracinha
 - Era um vêz um coquêr
 - Presentaçôm [2]
 - Pa diante ê qu’ê camin
 - Flôr de Béla Sómbra
 - Fonte de nha Sôdade, Lembróme
 - Mnine d' Sanvicente
 - Programa para meninos
 - Marí Matchim
 - Diante de mar de Sanvicente
 - Sanvcênte já cabá na nada
 - Sê Brinque
 - Carta d'Angola
 - Nha Chica
 - Temp’ d’ Caniquinha (Um vêz Sanvcênt era sábe),
 
Poésies en portugais
    
- In Mortis
 - À Sogra
 - Na Hora X
 - A Marmita
 
Notes et références
    
- Dominique Caubet, Salem Chaker et Jean Sibille (dir.), Codification des langues de France, L'Harmattan, 2002, p. 445 (ISBN 2-7475-3124-4)
 - (en) « Associazione Italo-Capoverdiana Sergio Frusoni »
 
Voir aussi
    
    Bibliographie
    
- (kea + pt) Mesquitela Lima (éd. et trad.), A poética de Sérgio Frusoni : uma leitura antropológica, Instituto de Cultura e Língua Portuguesa, Lisbonne, 1992, 295 p. (ISBN 972-566-177-X) (poèmes en cap-verdien, avec traduction portugaise en regard)
 
    Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.