ᴀ
La petite capitale A (minuscule : ᴀ) est une lettre additionnelle de l’écriture latine qui est utilisée dans certaines transcriptions phonétiques.
| petite capitale A | |
 ᴀ ᴀ  | 
|
| Graphies | |
|---|---|
| Bas de casse | ᴀ | 
| Utilisation | |
| Alphabets | alphabet phonétique ouralien | 
| Phonèmes principaux | /ä/ | 
Utilisations
    
    Alphabet phonétique international
    
De 1888 à 1891, la petite capitale A ‹ ᴀ › est utilisée dans l’Alphabet phonétique international pour représenter une voyelle ouverte postérieure [ɑ][1], mais à partir de 1892 celle-ci est transcrite avec l’alpha ‹ ɑ ›.
En 2008, la petite capitale A est proposée comme symbole pour représenter la voyelle ouverte centrale non arrondie [ä] déjà retranscrite [ᴀ] par les sinologistes[2], par exemple par Chao Yuen Ren[3], mais cette proposition est rejetée par vote en 2012[4].
Alphabet phonétique ouralien
    
Dans l’alphabet phonétique ouralien, ‹ ᴀ › représente une voyelle ouverte postérieure non arrondie dévoisée, le a minuscule ‹ a › représentant une voyelle ouverte postérieure non arrondie et la petite capitale indiquant le dévoisement de celle-ci[5],[6],[7].
Autres alphabets phonétiques
    
Dans l’Atlas linguistique européen, ‹ ᴀ › représente une voyelle basse centrale non arrondie, notée [ä] avec l’alphabet phonétique international[8].
Le ᴀ est utilisé par Ray Huffman dans un dictionnaire nuer-anglais publié en 1929, pour représenter une voyelle mi-ouverte postérieure non arrondie [ʌ][9].
Représentations informatiques
    
La petite capitale A peut être représentée avec les caractères Unicode (Extensions phonétiques) suivants :
| formes | représentations | chaînes de caractères  | points de code | descriptions | 
|---|---|---|---|---|
| minuscule | ᴀ | ᴀ | U+1D00 | lettre minuscule latine petite capitale a | 
Notes et références
    
- ðə fonetik tîtcər-v3-7-8 1888.
 - Barry et Trouvain 2008
 - Chao 1968, p. 32.
 - Keating 2012
 - Setälä 1901, p. 37.
 - Lagercrantz 1939, p. 1220.
 - Sovijärvi et Peltola 1970, p. 3.
 - ALE 1, p. lxxxiii.
 - Huffman 1929, p. 3-4.
 
Bibliographie
    
- Mario Alinei, Wolfgang Viereck et al., Atlas Linguarum Europae, vol. 1 : premier fascicule, cartes et commentaires, Assen, Van Gorcum,
 - (en) Yuen Ren Chao, Language and languages, Signs and symbols, Writing, Cambridge, Cambridge University Press, (lire en ligne)
 - William Barry et Jürgen Trouvain, « Do we need a symbol for a central open vowel? », Journal of the International Phonetic Association, vol. 38, no 3, , p. 349–357 (lire en ligne)
 - (en) Finlande, Irlande, Norvège ISO/IEC JTC1/SC2/WG2, Uralic Phonetic Alphabet characters for the UCS, (lire en ligne)
 - (en) fonetik tîtcər əsoucieicən, « aur rivàizd ælfəbit », ðə fonetik tîtcər, vol. 3, no 7‒8, , p. 57‒60
 - (en) Ray Huffman, Nuer-English dictionary, Berlin, D. Reimer,
 - (no) J. Jacobsen, Fransk-norsk, Gyldendal, (lire en ligne)
 - Patricia A. Keating, « IPA Council votes against new IPA symbol », Journal of the International Phonetic Association, vol. 42, no 2, , p. 245 (DOI 10.1017/S0025100312000114, lire en ligne)
 - (de) Eliel Lagercrantz, Lappischer Wortschatz, vol. 1 et 2, Helsinki, Suomalaisugrilainen seura, coll. « Lexica Societatis Fenno-ugricae » (no 6),
 - (de) Eemil Nestor Setälä, « Über die Transskription der finnisch-ugrischen Sprachen », Finnisch-ugrische Forschungen, vol. 1, , p. 15-52 (lire en ligne)
 - (fi) Antti Sovijärvi et Reino Peltola, Suomalais-ugrilainen tarkekirjoitus, Helsinki, coll. « Helsingin Yliopiston Fonetiikan Laitoksen Julkuaisua / Publicationes Instituti Phonetici Universitatis Helsingiensis » (no 9), (ISSN 0357-5217, lire en ligne)
 - Daniel Recasens, « Response to W. J. Barry & J. Trouvain, Do we need a symbol for a central open vowel? JIPA 38 (2008), 349-357 », Journal of the International Phonetic Association, vol. 39, no 2, , p. 231-233 (lire en ligne)